No exact translation found for "برنامج ترصُّد"

Translate French Arabic برنامج ترصُّد

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La direction du Programme veille à la bonne marche des structures organisationnelles et apporte les correctifs nécessaires selon que de besoin.
    وترصد إدارة برنامج متطوعي الأمم المتحدة باستمرار مدى كفاية الهياكل التنظيمية القائمة وتتخذ إجراءات تصحيحية حسب الاقتضاء.
  • Les membres de la Commission nationale de prévention de la corruption, qui surveillaient la mise en œuvre du programme national correspondant, étaient des membres du gouvernement, de l'Église protestante, de la communauté des affaires et de la société civile.
    وتضم اللجنة الوطنية لمكافحة الفساد، التي ترصد تنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة الفساد، أعضاء من الحكومة والكنيسة البروتستنتية ودوائر الأعمال والمجتمع المدني.
  • Le Comité de l'assurance de la qualité de l'IPAC a été créé en septembre 2005 pour remplacer le Comité du contrôle qualité, qui s'occupait jusqu'à cette date de l'exécution du programme des examens de contrôle qualité de l'ICAP.
    تم إنشاء مجلس ضمان الجودة التابع لمعهد المحاسبين القانونيين في باكستان في أيلول/سبتمبر 2005 ليحل محل لجنة مراقبة الجودة، التي كانت ترصد برنامج ضمان الجودة التابعة للمعهد حتى ذلك التاريخ.
  • On a continué d'avoir recours à la technique d'évaluation rapide pour suivre les progrès accomplis par l'Office dans son programme de vaccination élargi. On a ainsi appris qu'en 2004, l'objectif consistant à assurer plus de 95 % de la couverture vaccinale pour les premières injections et les injections de rappel était atteint.
    وظلت التغطية التي يوفرها برنامج الوكالة الموسع للتحصين تُرصَد بطريقة التقييم السريع التي خلصت إلى أنه تم خلال عام 2004 بلوغ الهدف المتمثل في المحافظة على نسبة تتجاوز 95 في المائة للتغطية بمجموعتي التحصين الأساسي والتعزيزي.
  • En outre, des fonds du Programme de promotion de la femme continuent d'être alloués à des initiatives locales, régionales et nationales visant à combattre la violence à l'égard des femmes autochtones et à traiter d'autres questions les concernant, notamment les droits de propriétés relatifs aux biens matrimoniaux, le développement des capacités des organisations de femmes autochtones, la participation des Inuit à la pêche dans l'Arctique, la participation des femmes autochtones à la prise des décisions, la gouvernance et les facteurs qui font obstacle à la participation des femmes aux affaires.
    وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال أموال برنامج المرأة ترصد أيضا لاتخاذ مبادرات على المستويات المحلي، والإقليمي، والوطني للتصدي للعنف الموجه ضد المرأة من نساء الشعوب الأصلية وقضايا أخرى تهمها، ومن بينها الحقوق المتعلقة بملكية العقارات الزوجية، وبناء قدرات منظمات نساء الشعوب الأصلية، وإشراك المرأة من نساء شعب الأنويت في مصائد الأسماك في القطب الشمالي وذلك بإشراكها في اتخاذ القرارات، ومعالجة قضايا الحكم السديد، والعقبات التي تعيق مشاركة المرأة من نساء الشعوب الأصلية في قطاع الأعمال.